Главная > Шут его знает, или о табу и эвфемизмах
Шут его знает, или о табу и эвфемизмах
Существует фраза, которая часто используется начальниками: «Начальник не опаздывает – начальник задерживается». Что она означает? В чём отличие между тем, чтобы опоздать и задержаться? В конечном итоге, человек пришёл позже, чем планировалось.
Оказывается, важно, как именно назвать ситуацию, поскольку это определяет её восприятие. «Опоздать» – это как бы признать свою вину, совершить ошибку, а вот «задержаться» звучит более серьёзно. У того, кто задержался, были важные причины, по которым он не смог прийти вовремя.
Если слово или выражение вызывает негативную реакцию или обижает, и вы заменяете его на более мягкое, нейтральное или благоприятное, это называется эвфемизмом.
Рис. 2 / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.
В данном случае задержаться – это эвфемизм к слову опоздать.
Рис. 3 / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.
Если мы встретим знакомого, который за короткое время неожиданно потолстел, из вежливости скажем ему: «Ты немножко поправился». Поправился как-то мягче, нейтральнее, спокойнее, чем потолстел.
Рис. 4 / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.
В официальных ситуациях стараются не упоминать слово старый. Есть такой праздник – День пожилого человека, который посвящён всем людям преклонного возраста. Вот ещё один эвфемизм к слову старый.
Рис. 5 / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.
Часто эвфемизмами пользуются медики, ведь именно в медицине мы сталкиваемся с неприятными для себя ситуациями. Вместо ему нужно отрезать ногу медики скажут ампутировать. Это слово научнее, официальнее и как-то успокаивает.
Рис. 6 / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.
Именно эвфемизмом пользуются медики, заменяя слово смерть на летальный исход.
Использование эвфемизмов в языке – явление очень древнее. Ранее люди придавали словам гораздо большее значение (это связано с магией). Считалось, что произнесение определённых слов в нужный момент может изменить ход событий, повлиять на жизнь. Например, у многих славянских народов до сих пор сохраняется традиция колядования. Как в одной детской песенке: «Говорят, под Новый год, что ни пожелается – всё всегда произойдёт, всё всегда сбывается». Период с Рождества до Крещения считался временем начала нового года. В это время люди обходили дома в деревнях, исполняя короткие песенки, в которых восхваляли хозяев, описывая их как богатых и счастливых, даже если на самом деле их дом был старым, а хозяева – пожилыми людьми. Это тоже был пример использования эвфемизмов. Считалось, что если пожелать благополучия в этот особенный период, то оно непременно сбудется.
Были и ситуации, когда слова могли принести несчастье. В таких случаях такие слова становились табу и их запрещали.
Упоминать имена нечистой силы было строго запрещено. Эти существа часто встречаются в выражениях, например, в фразе «чёрт побери». Что она означает? Это как если бы мы вызвали чёрта и попросили его забрать того человека или вещь, с которыми мы сейчас ругались. Считалось, что чёрт обязательно заберёт их, и вернуть их будет уже невозможно.
Но что делать, если нужно было рассказать о нечистой силе, например, о лешем, домовом, водяном или самом чёрте? Для этого использовали различные заменяющие названия. Например, домового на севере России называют «соседушкой», «дедушкой», «атаманушкой», «братанушкой» или просто «соседкой».
Это объясняется тем, что домовой живёт рядом с человеком в одном пространстве. Обратите внимание, как ласковы эти слова, как часто в них встречается упоминание родства.
Целью таких обращений было умилостивить домового и в то же время скрыть его имя. Иногда его могли называть просто местоимением «он», но обязательно с определённой интонацией. Например, в некоторых рассказах говорится, что домовой по ночам может надавить на человека, пытаясь душить его. В таком случае обязательно нужно было спросить: «К добру или к худу?». И домовой предскажет будущее.
Истории о таких событиях могут начинаться, например, так: «…сегодня ночью ОН меня давил…». И все сразу поймут, что речь идёт о домовом.
Рис. 10 / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.
А у чёрта ещё больше названий. В словаре Даля их зафиксировано около 40. Его называют и он, и тот, и окаяшка, и лукавый, и шут.
Рис. 11 / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.
Вот шут в названии нашего урока «Шут его знает» – это не скоморох, это не какой-нибудь смешной человек или клоун, а это именно чёрт. Имя, заменяющее слово-табу.
Рис. 12 / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.
В качестве мифологических персонажей могли выступать и различные животные. Например, хозяином леса был медведь. Русское слово медведь – это имя-заменитель.
Рис. 13 / Дизайнер презентаций Осипова А. Ю.
А в латинском языке медведь – ursus («урсус»). Вы слышите, как это слово напоминает рычание зверя, оно звукоподражательное. Вот такие звукоподражательные слова сохранились и в европейских языках. По-французски медведь – ours («ур»). А по-немецки – bär («бэр»). А по-английски – bear («беа»). А по-русски медведь – тот, кто ест мёд.
Вот перефразированный вариант:
Ранее существовал страх упоминать имена умерших вслух. Древние люди верили, что душа умершего может вернуться на зов и забрать кого-то из живых. Известный английский этнограф Джеймс Фрэзер в своей книге «Золотая ветвь» (о происхождении религии) описывает, как в индейских племенах переименовывали всех живых после смерти члена племени. Это было связано с убеждением, что смерть уносила с собой список живых, и если она вернется за новым «добычей», то она не найдёт никого, кого могла бы забрать, потому что все были переименованы. Если имя человека совпадало с названием какой-либо вещи (например, у индейцев было имя «Веннету», что означало «острая стрела»), то после его смерти могли переименовать и саму вещь. Ответственность за такие переименования лежала на самых старых женщинах племени, и все жители должны были запомнить новые имена и использовать их. Один белый человек, проживший среди индейцев несколько лет, рассказывал, что за это время название ягуара сменилось трижды. Можно представить, сколько синонимов существует в индейских языках!
Итак, сегодня мы обсудили слова-табуу и эвфемизмы. Одни слова находятся под запретом, другие же помогают, когда нужно говорить о чём-то неприятном.
Задание: попробуйте узнать, из каких языков происходят слова «табу» и «эвфемизм» и что они означают в этих языках.
Оцените урок: